Friday, February 12, 2016

英語と日本語のあいづち/フィラーについて

日本語で「あいづちをうつ」ということがあります。でも、英語って、あまりあいづちがありません。会話にときどき「How are you today?」とか「Nice to see you!」とか意味がない言葉を使います。たいてい、本当の答えを言いません。これらは会話を始める言葉だけです。あいづちじゃないですけど、英語のあいづちような言葉だと思います。

英語にたくさんフィラーがあります。「Um」だけでなく、「like」とかほかの言葉もあります。話す時に、フィラーを使うのはいいですけど、書く時に、フィラーを使ってはいけません。英語で話す人達はフィラーがよくない言葉だおもっています。

2 comments:

  1. レイノルズさんは日本語のフィラーや相づちを上手に使えますか。英語ではフィラーはよくないと書いてありますが、どうしてですか。

    ReplyDelete
  2. 英語でフィラーはよくないですから、日本語で話してみる時、私はフィラーや相づちが分かるのが難しいです。英語でフィラーを使う時、頭がよくないそうです。もちろん、頭がいい人もフィラーを使いますけど、フィラーは大切じゃないと言われています。

    ReplyDelete